Skip to content
@HiK-Hi-Korea

HiK

HiK: Hi Korea

Group Project - Team GoT(Gang of Three)

Name Student ID Email Part
Minki Kang 20201980 bbx8216@gmail.com Backend
Gyeongbin Bak 20206024 tarabin49@gmail.com Frontend
Doyeon Lim 20206802 yeons010420@gmail.com AI

Contents

Introduction

Project Topic

Language translation/learning application for foreigners staying in Korea by situation

Key-words: Foreigners staying, contextual language translation, language learning
Field of the topic: Translation and learning applications

Proposal Background

  • According to the Statistics Korea, 61.3 percent of the most difficult issues in studying in Korea are language problems.
  • Among them, the most difficult language functions to feel are first-priority speaking (46.8%) and second-priority writing (34.2%), making it difficult to acquire language functions related to creation.
  • The use of Korean culture's politeness method adds to the difficulty in conversation in everyday life.
  • Education is needed to acquire politeness expressions that can appear in various situations in various dialogue situations.
  • When an awkward sentence is used, such as an incorrect or inappropriate formality, the speaker's confidence in the conversation may decrease depending on the reaction of the interlocutor.
  • Even in the photos below, such as "Carrot Foreign Transactions," it can be seen that foreigners staying in Korea have difficulty using proper language in daily conversations in Korean.
  • image
  • It is intended to provide language translation appropriate to the situation and to help foreigners who have difficulty using Korean live a confident language life and a high-satisfaction Korean life by proposing an application that allows them to learn language and characteristics in various situations.

Main Features

  • When users enter or speak English sentences they want to translate aloud, and select the translation situation they want, they provide Korean sentences with language appropriate to the situation
  • Pronunciation listening function that allows you to check the pronunciation of translated Korean sentences
  • Location recognition function that determines where the conversation is based on the user's location (minimizes user manipulation in translation)
  • Provide multi-layered learning services by providing examples of situations other than those selected by the user for sentence translation
  • The ability to tell you what factors changed the translated sentence as a situation was applied
  • User Login

Project Goal & Contribution

  • Helping foreigners to communicate and live in Korean naturally.
  • The language learning function can help users improve their essential Korean skills.
  • A business model that contributes to the promotion of communication and understanding in a multicultural society and aligns with sustainable development goals and ESG (environmental, social, and governance) values.
  • Through realization conversation data, a Korean language language data set has been established, and a foundation for establishing a dedicated Korean language translation model may be laid.
  • After user consent, conversation history data can be collected and analyzed to determine in which conversation situations foreigners experience discomfort and to use the data on a commercial or national level to quickly solve the inconvenience of using the facility.
  • For example, from a national perspective, services such as checking frequently asked questions and producing response manuals can be provided through conversation data generated when using cultural properties or public facilities.
  • On the commercial side, while existing applications provide formal, simple, and unsuitable content for real-life use, realistic learning content can be created and provided based on the advantage of being able to know sentences that are most difficult for foreigners staying in the country.

Representative Screenshots

Implementation Details

Service Architecture

image

Technology Used

  • Spring boot
  • Amazon EC2, RDS, S3
  • MySQL
  • Chat GPT api
  • Prompt Engineering
  • Google Map, TTS api
  • react-native-voice STT

Code

In Korean

1. ν”„λ‘œμ νŠΈ 주제

체λ₯˜ 외ꡭ인 λŒ€μƒ ν•œκ΅­μ–΄ 상황별 어체 λ²ˆμ—­/ν•™μŠ΅ μ–΄ν”Œλ¦¬μΌ€μ΄μ…˜

Key-words: 체λ₯˜ 외ꡭ인, 상황별 어체 λ²ˆμ—­, 어체 ν•™μŠ΅
Field of the topic: λ²ˆμ—­ 및 ν•™μŠ΅ μ–΄ν”Œλ¦¬μΌ€μ΄μ…˜

2. μ œμ•ˆλ°°κ²½

  • 톡계청에 λ”°λ₯΄λ©΄ ν•œκ΅­ μœ ν•™ μƒν™œ 쀑 μ–΄λ €μš΄ 사항 1μˆœμœ„κ°€ 61.3%둜 μ–Έμ–΄λ¬Έμ œμž„.
  • 이 μ€‘μ—μ„œλ„ κ°€μž₯ μ–΄λ ΅κ²Œ λŠλΌλŠ” μ–Έμ–΄κΈ°λŠ₯은 1μˆœμœ„ λ§ν•˜κΈ°(46.8%), 2μˆœμœ„ μ“°κΈ°(34.2%)둜 생성과 κ΄€λ ¨λœ μ–Έμ–΄κΈ°λŠ₯을 μŠ΅λ“ν•˜κΈ° μ–΄λ €μ›Œν•¨.
  • ν•œκ΅­λ¬Έν™”μ­ λ†’μž„λ²• μ‚¬μš©μ€ μΌμƒμƒν™œμ—μ„œ λŒ€ν™”ν•˜λŠ”λ° μžˆμ–΄μ„œ 어렀움을 κ°€μ€‘μ‹œν‚΄.
  • μ—¬λŸ¬κ°€μ§€ μƒν™©μ—μ„œ λ‚˜νƒ€λ‚  수 μžˆλŠ” λ†’μž„ν‘œν˜„μ„ λ‹€μ–‘ν•œ λŒ€ν™”μƒν™©μ—μ„œ μŠ΅λ“ν•˜λŠ” ꡐ윑이 ν•„μš”ν•¨.
  • λ†’μž„ν‘œν˜„μ΄ μ˜¬λ°”λ₯΄μ§€ μ•Šκ±°λ‚˜ μ μ ˆν•˜μ§€ μ•Šμ€ 격식체 λ“± μ–΄μƒ‰ν•œ λ¬Έμž₯을 κ΅¬μ‚¬ν–ˆμ„ λ•Œ λŒ€ν™”μƒλŒ€μ˜ λ°˜μ‘μ— 따라 λ°œν™”μžμ˜ λŒ€ν™”μžμ‹ κ°μ΄ ν•˜λ½ν•  수 있음.
  • "λ‹Ήκ·Ό 외ꡭ인 거래" 와 같은 μ•„λž˜ μ‚¬μ§„μ—μ„œλ„ 체λ₯˜ 외ꡭ인이 ν•œκ΅­μ–΄ μΌμƒλŒ€ν™”μ—μ„œ μ μ ˆν•œ 어체 μ‚¬μš©μ— 어렀움을 κ²ͺλŠ”λ‹€λŠ” 것을 확인할 수 있음.
  • image
  • 상황에 μ μ ˆν•œ 어체 λ²ˆμ—­μ„ μ œκ³΅ν•˜κ³  λ‹€μ–‘ν•œ μƒν™©μ—μ„œμ˜ 어체와 νŠΉμ§•λ“€μ„ ν•™μŠ΅ν•  수 μžˆλŠ” μ–΄ν”Œλ¦¬μΌ€μ΄μ…˜μ„ μ œμ•ˆν•˜μ—¬ ν•œκ΅­μ–΄ μ‚¬μš©μ— 어렀움을 κ²ͺλŠ” 체λ₯˜μ™Έκ΅­μΈλ“€μ΄ μžμ‹ κ° μžˆλŠ” μ–Έμ–΄μƒν™œκ³Ό λ§Œμ‘±λ„ 높은 ν•œκ΅­ μƒν™œμ„ ν•  수 μžˆλ„λ‘ λ³΄μ‘°ν•˜κ³ μž 함.

3. ν”„λ‘œμ νŠΈ μ†Œκ°œ

μ£Όμš” κΈ°λŠ₯

  • μ‚¬μš©μžκ°€ λ²ˆμ—­μ„ μ›ν•˜λŠ” μ˜μ–΄λ¬Έμž₯을 μž…λ ₯ν•˜κ±°λ‚˜ μ†Œλ¦¬λ‚΄μ–΄ λ§ν•˜κ³ , μ›ν•˜λŠ” λ²ˆμ—­ 상황을 μ„ νƒν•˜λ©΄ 상황에 μ•Œλ§žμ€ 어체λ₯Ό μ μš©ν•œ ν•œκ΅­μ–΄ λ¬Έμž₯ 제곡
  • 어체 λ²ˆμ—­λœ ν•œκ΅­μ–΄ λ¬Έμž₯의 λ°œμŒμ„ 확인할 수 μžˆλŠ” 발음 λ“£κΈ° κΈ°λŠ₯
  • μ‚¬μš©μžμ˜ μœ„μΉ˜λ₯Ό 톡해 λŒ€ν™” μž₯μ†Œκ°€ 어디인지 νŒλ‹¨ν•˜λŠ” μž₯μ†Œ 인식 κΈ°λŠ₯(λ²ˆμ—­ μ‹œ μ‚¬μš©μž μ‘°μž‘ μ΅œμ†Œν™”)
  • μ‚¬μš©μžκ°€ λ¬Έμž₯ λ²ˆμ—­μ— μ„ νƒν–ˆλ˜ 상황 μ΄μ™Έμ˜ λ‹€λ₯Έ 상황에 λŒ€ν•œ μ˜ˆμ‹œ μ œκ³΅μ„ 톡해 닀측적 ν•™μŠ΅ μ„œλΉ„μŠ€ 제곡
  • 상황이 μ μš©λ˜μ–΄ λ²ˆμ—­λœ λ¬Έμž₯이 μ–΄λ–€ μš”μ†Œμ— μ˜ν•΄ λ°”λ€Œμ—ˆλŠ”μ§€ μ•Œλ €μ£ΌλŠ” κΈ°λŠ₯
  • μ‚¬μš©μž 둜그인/νšŒμ›κ°€μž…

4. λͺ©ν‘œ(κΈ°μ—¬)

  • 체λ₯˜ μ™Έκ΅­μΈμ˜ ν•œκ΅­μ–΄ μ†Œν†΅κ³Ό μ–Έμ–΄μƒν™œμ΄ μžμ—°μŠ€λŸ½κ²Œ 이루어지도둝 보쑰함.
  • 어체 ν•™μŠ΅ κΈ°λŠ₯을 톡해 μ‚¬μš©μžμ˜ 본질적인 ν•œκ΅­μ–΄ μ‹€λ ₯ ν–₯상에 도움을 쀄 수 있음.
  • λ‹€λ¬Έν™” μ‚¬νšŒμ—μ„œμ˜ μ†Œν†΅κ³Ό 이해 증진에 κΈ°μ—¬ν•˜κ³  지속 κ°€λŠ₯ν•œ λ°œμ „ λͺ©ν‘œμ™€ ESG(ν™˜κ²½, μ‚¬νšŒ, 지배ꡬ쑰)κ°€μΉ˜μ— λΆ€ν•©ν•˜λŠ” λΉ„μ¦ˆλ‹ˆμŠ€ λͺ¨λΈ.
  • 싀생화 λŒ€ν™” 데이터λ₯Ό 톡해 ν•œκ΅­μ–΄ 어체 데이터셋을 κ΅¬μΆ•ν•˜μ˜€κ³ , μ „μš© ν•œκ΅­μ–΄ 어체 λ²ˆμ—­ λͺ¨λΈμ„ ꡬ좕할 수 μžˆλŠ” ν† λŒ€λ₯Ό λ§ˆλ ¨ν•  수 있음.
  • μ‚¬μš©μž λ™μ˜ ν›„ λŒ€ν™” 기둝 데이터λ₯Ό μˆ˜μ§‘, λΆ„μ„ν•˜μ—¬ 체λ₯˜ 외ꡭ인이 μ–΄λ–€ λŒ€ν™” μƒν™©μ—μ„œ λΆˆνŽΈν•¨μ„ κ²ͺλŠ”μ§€ ν™•μΈν•˜κ³  ν•΄λ‹Ή 데이터λ₯Ό 상업적 ν˜Ήμ€ ꡭ가적 μΈ‘λ©΄μ—μ„œ μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ μ‹œμ„€μ΄μš©μ˜ λΆˆνŽΈν•¨μ„ λΉ λ₯΄κ²Œ ν•΄κ²°ν•  수 μžˆλŠ” μ†”λ£¨μ…˜μ„ λ„μΆœν•  수 있음.
  • 예λ₯Ό λ“€μ–΄, ꡭ가적 μΈ‘λ©΄μ—μ„œ λ¬Έν™”μž¬λ‚˜ κ³΅κ³΅μ‹œμ„€μ„ μ΄μš©ν•  λ•Œ λ°œμƒν•œ λŒ€ν™” 데이터λ₯Ό 톡해 자주 ν•˜λŠ” 질문 등을 μ²΄ν¬ν•˜κ³ , λŒ€μ‘ 맀뉴얼을 μ œμž‘ν•˜λŠ” λ“±μ˜ μ„œλΉ„μŠ€λ₯Ό μ œκ³΅ν•  수 있음.
  • 상업적 μΈ‘λ©΄μ—μ„œλŠ” κΈ°μ‘΄ μ–΄ν”Œλ¦¬μΌ€μ΄μ…˜λ“€μ΄ ν˜•μ‹μ μ΄κ³  λ‹¨μˆœν•œ, μ‹€μƒν™œμ— μ΄μš©ν•˜κΈ°μ— μ ν•©ν•˜μ§€ μ•Šμ€ μ½˜ν…μΈ λ₯Ό μ œκ³΅ν•˜λŠ” λ°˜λ©΄μ— ν•΄λ‹Ή 데이터λ₯Ό 톡해 체λ₯˜ 외ꡭ인듀이 λŒ€λΆ€λΆ„ μ–΄λ €μ›Œν•˜λŠ” λ¬Έμž₯듀을 μ•Œ 수 μžˆλ‹€λŠ” μž₯점을 ν† λŒ€λ‘œ ν˜„μ‹€μ μΈ ν•™μŠ΅ μ½˜ν…μΈ λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄ μ œκ³΅ν•  수 있음.

5. 차별성

  • μ‚¬μš©μžκ°€ μ›ν•˜λŠ” 상황에 μ μ ˆν•œ 어체 λ²ˆμ—­μ„ μ„œλΉ„μŠ€λ‘œ 제곡.
  • μ‹€μ œ λŒ€ν™”λ₯Ό μ €μž₯ν•˜κ³  직접적인 ν•™μŠ΅ μ»¨ν…μΈ λ‘œ 제곡.
image

6. 개발 및 κ΅¬ν˜„

μ£Όμš” 기술

  • Spring boot
  • Amazon EC2, RDS, S3
  • MySQL
  • Chat GPT api
  • Prompt Engineering
  • Google Map, TTS api
  • react-native-voice STT

Popular repositories Loading

  1. HiK-Server HiK-Server Public

    Backend repository of HiK: Language translation/learning application for foreigners staying in Korea by situation developed using Spring boot.

    Java

  2. Hik-Model Hik-Model Public

    Jupyter Notebook

  3. HiK-Client HiK-Client Public

    TypeScript

  4. .github .github Public

Repositories

Showing 4 of 4 repositories
  • HiK-Hi-Korea/HiK-Client’s past year of commit activity
    TypeScript 0 0 0 0 Updated Jan 29, 2024
  • .github Public
    HiK-Hi-Korea/.github’s past year of commit activity
    0 0 0 0 Updated Dec 22, 2023
  • HiK-Server Public

    Backend repository of HiK: Language translation/learning application for foreigners staying in Korea by situation developed using Spring boot.

    HiK-Hi-Korea/HiK-Server’s past year of commit activity
    Java 0 0 0 0 Updated Dec 22, 2023
  • HiK-Hi-Korea/Hik-Model’s past year of commit activity
    Jupyter Notebook 0 0 0 0 Updated Dec 21, 2023

Top languages

Loading…

Most used topics

Loading…