diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index b442e58ce01..0a2bfb715dd 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-16 17:57+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Krzysztof Morga \n" +"Last-Translator: Krzysztof Morga \n" "Language-Team: \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3416,6 +3416,8 @@ msgid "" "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " "is set to All. " msgstr "" +"Alternatywna dodatkowa ściana działa tylko wtedy, gdy jest wyłączona opcja " +"\"zapewnij stałą grubość pionowej powłoki\". " msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -3423,6 +3425,10 @@ msgid "" "alternate extra wall\n" "No - Dont use alternate extra wall" msgstr "" +"Zmienić te ustawienia automatycznie?\n" +"Tak - Wyłącz \"zapewnij pionową grubość powłoki\" i włącz \"alternatywną " +"dodatkową ścianę\"\n" +"Nie - Nie używaj \"alternatywnej dodatkowej ściany\"" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " @@ -3473,6 +3479,8 @@ msgid "" "seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" "Reset to 0." msgstr "" +"seam_slope_start_height musi być mniejsza niż wysokość warstwy. \n" +"Zresetuj do wartości 0" msgid "Auto bed leveling" msgstr "Automatyczne poziomowanie stołu" @@ -4087,7 +4095,7 @@ msgid "Assembly Return" msgstr "Powrót do montażu" msgid "return" -msgstr "Wróć" +msgstr "wróć" msgid "Paint Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi do malowania" @@ -5311,7 +5319,7 @@ msgid "Open Folder." msgstr "Otwórz folder." msgid "Safely remove hardware." -msgstr "Bezpiecznie usuń sprzęt" +msgstr "Bezpiecznie usuń sprzęt." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has custom supports." @@ -6666,7 +6674,7 @@ msgid "Synchronizing device information" msgstr "Synchronizacja informacji o urządzeniu" msgid "Synchronizing device information time out" -msgstr "Czas synchronizacji informacji o urządzeniu minął" +msgstr "Upłynął czas synchronizacji informacji o urządzeniu" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" msgstr "" @@ -7095,13 +7103,13 @@ msgstr "Ignoruj" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie " -"\"Wieżyczki Czyszczącej Timelapse\" \n" +"\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n" "przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i wybranie " -"\"Dodaj Prymityw\"->\"Wieża czyszcząca Timelaps\"." +"\"Dodaj Prymityw\"->\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\"." msgid "Line width" msgstr "Szerokość linii" @@ -8744,6 +8752,12 @@ msgid "" "You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " "configuration to get higher speeds." msgstr "" +"Ustawienie przyspieszenia przekracza maksymalne przyspieszenie drukarki " +"(machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca automatycznie ograniczy prędkość przyspieszenia, aby nie przekroczyć " +"zdolności drukarki.\n" +"Możesz dostosować wartość machine_max_acceleration_extruding w konfiguracji " +"swojej drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generowanie Skirtu i Brimu" @@ -8930,10 +8944,10 @@ msgid "" msgstr "" "Unikaj ruchów nad obrysami-\n" "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli " -"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami" -"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować " -"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu " -"bezpośredniego." +"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad " +"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można " +"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z " +"długości ruchu bezpośredniego." msgid "mm or %" msgstr "mm lub %" @@ -9307,7 +9321,7 @@ msgstr "" "nawisu." msgid "Bridge counterbore holes" -msgstr "Most dla fazowanych otworów" +msgstr "Mostek dla fazowanych otworów" msgid "" "This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " @@ -9316,10 +9330,10 @@ msgid "" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created." msgstr "" -"Ta opcja generuje mosty dla otworów z fazowaniem, co pozwala na ich " -"drukowanie bez konieczności stosowania dodatkowych podpór. Wybierz:\n" +"Ta opcja generuje mostki (wsparcie) dla otworów z fazowaniem, co pozwala na " +"ich drukowanie bez konieczności stosowania dodatkowych podpór. Wybierz:\n" "1. Brak (czyli wyłączone)\n" -"2. Częściowy most (most będzie konstruowany tylko nad niektórymi obszarami " +"2. Częściowy most (mostek będzie konstruowany tylko nad niektórymi obszarami " "bez podpory)\n" "3. Warstwa pomocnicza (tworzy pełnowartościową warstwę podpory mostu)." @@ -9493,9 +9507,9 @@ msgid "" "quality for needle and small details" msgstr "" "Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie " -"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora" -"\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić " -"jakość chłodzenia dla igieł i małych detali" +"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości " +"wentylatora\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może " +"to poprawić jakość chłodzenia dla igieł i małych detali" msgid "Normal printing" msgstr "Normalne drukowanie" @@ -10622,10 +10636,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie " "\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie " @@ -11873,12 +11887,12 @@ msgstr "" "Ta opcja ustawia prędkość druku dla szwów ukośnych. Zaleca się drukowanie " "szwów ukośnych z niższą prędkością (poniżej 100 mm/s). Zaleca się również " "włączenie 'Wygładzania współczynnika ekstruzji', jeśli ustawiona prędkość " -"znacząco różni się od prędkości zewnętrznych lub wewnętrznych ścian. Jeżeli " -"prędkość określona tutaj jest wyższa niż prędkość zewnętrznych lub " -"wewnętrznych ścian, drukarka przełączy się na wolniejszą z tych dwóch " -"prędkości. Gdy jest określone jako procent (np. 80%), prędkość jest " -"obliczana na podstawie odpowiedniej prędkości zewnętrznej lub wewnętrznej " -"ściany. Wartość domyślna wynosi 100%." +"znacząco różni się od prędkości zewnętrznych lub wewnętrznych obwodów. " +"Jeżeli prędkość określona tutaj jest wyższa niż prędkość zewnętrznych lub " +"wewnętrznych obwodów, drukarka domyślnie użyje wolniejszej z dwóch " +"prędkości. Jeśli prędkość jest podana w procentach (np. 80%), jest ona " +"obliczana na podstawie prędkości zewnętrznego lub wewnętrznego obwodu. " +"Wartość domyślna wynosi 100%." msgid "Scarf joint flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu szwu ukośnego" @@ -11915,16 +11929,16 @@ msgstr "" "Długość szwu ukośnego. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą funkcje." msgid "Scarf steps" -msgstr "Krok szwu ukośnego" +msgstr "Kroki szwu ukośnego" msgid "Minimum number of segments of each scarf." -msgstr "Minimalna liczba segmentów szwu ukośnego." +msgstr "Minimalna liczba segmentów każdego szwu ukośnego." msgid "Scarf joint for inner walls" -msgstr "Szwy ukośne dla ścian wewnętrznych" +msgstr "Szwy ukośne dla wewnętrznych obwodów" msgid "Use scarf joint for inner walls as well." -msgstr "Zastosuj szwy ukośne również do ścian wewnętrznych." +msgstr "Zastosuj szwy ukośne również do wewnętrznych obrysów." msgid "Role base wipe speed" msgstr "Prędkość czyszczenia w oparciu o rolę ekstruzji" @@ -12095,8 +12109,8 @@ msgstr "" "poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", " "głowica narzędziowa przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, " "a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy " -"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź" -"\" do czyszczenia dyszy." +"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie " +"\"Wygładź\" do czyszczenia dyszy." msgid "Traditional" msgstr "Tradycyjny" @@ -12176,10 +12190,10 @@ msgid "" "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar" -"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć " -"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na " -"rozsądnie niskim poziomie." +"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania " +"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może " +"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej " +"wartości na rozsądnie niskim poziomie." msgid "Slicing Mode" msgstr "Tryb cięcia" @@ -14515,8 +14529,8 @@ msgstr "" "Czy chcesz go zastąpić?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, " @@ -15469,7 +15483,7 @@ msgid "" "density to improve the strength of the model?" msgstr "" "Zwiększanie wytrzymałości\n" -"Czy wiesz, że możesz użyć więcej pętli ścien i większej gęstości " +"Czy wiesz, że możesz użyć więcej pętli ścian i większej gęstości " "wypełnienia, aby zwiększyć wytrzymałość modelu?" #: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door @@ -15513,24 +15527,6 @@ msgstr "" #~ "Możesz dostosować ustawienie maksymalnej prędkości w konfiguracji swojej " #~ "drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości." -#~ msgid "" -#~ "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness " -#~ "disabled. " -#~ msgstr "" -#~ "Alternatywna dodatkowa ściana działa tylko wtedy, gdy jest wyłączona " -#~ "opcja \"zapewnij stałą grubość pionowej powłoki\". " - -#~ msgid "" -#~ "Change these settings automatically? \n" -#~ "Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra " -#~ "wall\n" -#~ "No - Dont use alternate extra wall" -#~ msgstr "" -#~ "Zmienić te ustawienia automatycznie?\n" -#~ "Tak - Wyłącz \"zapewnij pionową grubość powłoki\" i włącz \"alternatywną " -#~ "dodatkową ścianę\"\n" -#~ "Nie - Nie używaj \"alternatywnej dodatkowej ściany\"" - #~ msgid "Choose ZIP file" #~ msgstr "Wybierz plik ZIP" @@ -16359,8 +16355,8 @@ msgstr "" #~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " #~ "print the object without elevation." #~ msgstr "" -#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu" -#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia." +#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół " +#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia." #~ msgid "" #~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "