diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index 8c4ad51f31f..4bc39e0b558 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "Quality" msgstr "Calidad" msgid "Shell" -msgstr "Carcasa" +msgstr "Cubierta" msgid "Infill" msgstr "Relleno" @@ -1637,13 +1637,13 @@ msgid "Top Solid Layers" msgstr "Capas Sólidas Superiores" msgid "Top Minimum Shell Thickness" -msgstr "Espesor Mínimo de la Carcasa Superior" +msgstr "Espesor Mínimo de la Cubierta Superior" msgid "Bottom Solid Layers" msgstr "Capas Sólidas Inferiores" msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" -msgstr "Espesor Mínimo de la Carcasa Inferior" +msgstr "Espesor Mínimo de la Cubierta Inferior" msgid "Ironing" msgstr "Alisado" @@ -3041,7 +3041,8 @@ msgid "Do not Enable AMS" msgstr "No Activar AMS" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "Imprimir usando materiales montados en la parte de atrás de la carcasa" +msgstr "" +"Imprimir usando materiales montados en la parte de atrás de la cubierta" msgid "Print with filaments in ams" msgstr "Imprimir usando filamentos en AMS" @@ -3416,8 +3417,8 @@ msgid "" "layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" "El modo espiral sólo funciona cuando los bucles de perímetro son 1, el " -"soporte está desactivado, las capas superiores de la cáscara son 0, la " -"densidad de relleno de baja densidad es 0 y el tipo de timelapse es " +"soporte está desactivado, las capas superiores de la cubierta son 0, la " +"densidad de relleno de baja densidad es 0 y el tipo de timelapse es el " "tradicional." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." @@ -3436,8 +3437,8 @@ msgid "" "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " "is set to All. " msgstr "" -"La pared adicional alternativa no funciona bien cuando el grosor del " -"perímetro vertical se establece en Todos." +"El perímetro adicional alternativo no funciona bien cuando el grosor de la " +"cubierta vertical se establece en Todos. " msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -3446,9 +3447,9 @@ msgid "" "No - Dont use alternate extra wall" msgstr "" "¿Cambiar estos ajustes automáticamente?\n" -"Sí - Cambie el grosor del perímetro vertical a Moderado y active la pared " -"adicional alternativa\n" -"No - No utilizar la pared adicional alternativa" +"Sí - Cambie el grosor de la cubierta vertical a Moderado y active el " +"perímetro adicional alternativo\n" +"No - No utilizar el perímetro adicional alternativo" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " @@ -6428,7 +6429,7 @@ msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" msgstr "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" msgid "Product host" -msgstr "Proveedor de producto" +msgstr "Fabricante de producto" msgid "debug save button" msgstr "botón de guardar la depuración" @@ -7156,8 +7157,8 @@ msgstr "Ignorar" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir " "un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n" @@ -7177,7 +7178,7 @@ msgid "Wall generator" msgstr "Generador de perímetros" msgid "Walls and surfaces" -msgstr "Paredes y superficies" +msgstr "Perímetros y superficies" msgid "Bridging" msgstr "Puentes" @@ -7189,7 +7190,7 @@ msgid "Walls" msgstr "Perímetros" msgid "Top/bottom shells" -msgstr "Capas Superiores/Inferiores" +msgstr "Cubiertas Superiores/Inferiores" msgid "Initial layer speed" msgstr "Velocidad de la primera capa" @@ -8402,7 +8403,7 @@ msgid "Outer wall" msgstr "Perímetro externo" msgid "Overhang wall" -msgstr "Pared de voladizo" +msgstr "Perímetro de voladizo" msgid "Sparse infill" msgstr "Relleno poco denso" @@ -9102,19 +9103,20 @@ msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "Este G-Code se inserta en cada cambio de capa antes de levantar z" msgid "Bottom shell layers" -msgstr "Capas inferiores de cubierta" +msgstr "Cubiertas inferiores de cubierta" msgid "" "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " "surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " "bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"Es el número de capas sólidas de la carcasa inferior, incluida la capa " +"Es el número de capas sólidas de la cubierta inferior, incluida la capa " "superficial inferior. Si el grosor calculado por este valor es menor que el " -"grosor del armazón inferior, las capas del armazón inferior se incrementarán" +"grosor de la cubierta inferior, las capas de la cubierta inferior se " +"incrementarán" msgid "Bottom shell thickness" -msgstr "Espesor de la carcasa inferior" +msgstr "Espesor de la cubierta inferior" msgid "" "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " @@ -9124,10 +9126,10 @@ msgid "" "bottom shell layers" msgstr "" "El número de capas sólidas del fondo se incrementa al cortar si el grosor " -"calculado por las capas del fondo es más fino que este valor. Esto puede " -"evitar tener una capa demasiado fina cuando la altura de la capa es pequeña. " -"0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la capa inferior " -"está absolutamente determinado por las capas de la capa inferior" +"calculado por las capas de la cubierta es más fino que este valor. Esto " +"puede evitar tener una capa demasiado fina cuando la altura de la capa es " +"pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la capa " +"inferior está absolutamente determinado por las capas de la cubierta inferior" msgid "Apply gap fill" msgstr "Aplicar relleno de huecos" @@ -9263,7 +9265,7 @@ msgstr "" "Este factor afecta a la cantidad de material para el relleno sólido inferior" msgid "Precise wall" -msgstr "Pared precisa" +msgstr "Perímetro preciso" msgid "" "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " @@ -9271,9 +9273,9 @@ msgid "" "Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured " "to Inner-Outer" msgstr "" -"Mejore la precisión del revestimiento ajustando el espaciado entre " -"perímetros exteriores. Esto también mejora la consistencia de la capa. \n" -"Nota: Este ajuste sólo tendrá efecto si la secuencia de la pared está " +"Mejore la precisión de la cubierta ajustando el espaciado entre perímetros " +"exteriores. Esto también mejora la consistencia de la capa. \n" +"Nota: Este ajuste sólo tendrá efecto si la secuencia de el perímetro está " "configurada como Interior-Exterior" msgid "Only one wall on top surfaces" @@ -9348,8 +9350,8 @@ msgstr "" "inverso en las capas impares. Este patrón alterno puede mejorar " "drásticamente los voladizos pronunciados.\n" "\n" -"Este ajuste también puede ayudar a reducir el alabeo de la pieza debido a la " -"reducción de tensiones en las paredes de la pieza." +"Este ajuste también puede ayudar a reducir la deformación de la pieza debido " +"a la reducción de tensiones en los perímetros de la pieza." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Invertir solo los perímetros internos" @@ -9372,15 +9374,16 @@ msgstr "" "\n" "Esta configuración reduce en gran medida las tensiones de la pieza, ya que " "ahora se distribuyen en direcciones alternas. Esto debería reducir " -"deformaciones de la pieza mientras se mantiene la calidad de la pared " -"externa. Esta característica puede ser muy útil para materiales propensos al " -"alabeo, como ABS/ASA, y también para filamentos elásticos, como TPU y Silk " -"PLA. También puede ayudar a reducir deformaciones en regiones flotantes " -"sobre soportes.\n" +"deformaciones de la pieza mientras se mantiene la calidad de el perímetro " +"externa. Esta característica puede ser muy útil para materiales propensos a " +"deformarse, como ABS/ASA, y también para filamentos elásticos, como TPU y " +"Silk PLA. También puede ayudar a reducir deformaciones en regiones flotantes " +"en soportes.\n" "\n" "Para que este ajuste sea más eficaz, se recomienda establecer el Umbral " -"inverso en 0 para que todas las paredes internas se impriman en direcciones " -"alternas en las capas impares, independientemente de su grado de voladizo." +"Inverso en 0 para que todos los perímetros internos se impriman en " +"direcciones alternas en las capas impares, independientemente de su ángulo " +"de voladizo." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Agujeros del contrafuerte del puente" @@ -9769,7 +9772,7 @@ msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "Terminar el G-Code cuando se termine de imprimir este filamento" msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Detección de paredes delgadas" +msgstr "Detección de cubiertas delgadas" msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " @@ -9782,11 +9785,11 @@ msgid "" "Default value is All." msgstr "" "Añadir relleno sólido cerca de superficies inclinadas para garantizar el " -"grosor vertical del armazón (capas sólidas superior+inferior)\n" +"grosor vertical de la cubierta (capas sólidas superior+inferior)\n" "Ninguno: No se añadirá relleno sólido en ninguna parte.\n" "Precaución: Utilice esta opción con cuidado si su modelo tiene superficies " "inclinadas\n" -"Sólo crítico: Evite añadir relleno sólido en paredes\n" +"Sólo crítico: Evite añadir relleno sólido en perímetros\n" "Moderado: Añadir relleno sólido sólo para superficies muy inclinadas Todas: " "Añadir relleno sólido para todas las superficies inclinadas adecuadas\n" "El valor por defecto es Todas." @@ -9885,7 +9888,7 @@ msgstr "" "defecto es 0mm" msgid "Walls printing order" -msgstr "Orden de impresión de paredes" +msgstr "Orden de impresión de perímetros" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" @@ -9911,26 +9914,26 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Imprima la secuencia de las paredes internas (interiores) y externas " +"Imprima la secuencia de los perímetros internos (interiores) y externos " "(exteriores). \n" "\n" "Utilice Interior/Exterior para obtener los mejores voladizos. Esto se debe a " -"que las paredes salientes pueden adherirse a un perímetro vecino durante la " -"impresión. Sin embargo, esta opción da como resultado una calidad de " +"que los perímetros salientes pueden adherirse a un perímetro vecino durante " +"la impresión. Sin embargo, esta opción da como resultado una calidad de " "superficie ligeramente reducida, ya que el perímetro externo se deforma al " "aplastarse contra el perímetro interno.\n" "\n" "Utilice Interior/Exterior/Interior para obtener el mejor acabado de " -"superficie exterior y precisión dimensional, ya que la pared exterior se " +"superficie exterior y precisión dimensional, ya que el perímetro exterior se " "imprime sin perturbaciones desde un perímetro interior. Sin embargo, el " "rendimiento del voladizo se reducirá al no haber un perímetro interno contra " -"el que imprimir la pared externa. Esta opción requiere un mínimo de 3 " -"paredes para ser efectiva, ya que imprime primero las paredes interiores a " -"partir del 3er perímetro, después el perímetro exterior y, finalmente, el " -"primer perímetro interior. En la mayoría de los casos, se recomienda " -"utilizar esta opción en lugar de la opción Exterior/Interior. \n" +"el que imprimir el perímetro externa. Esta opción requiere un mínimo de 3 " +"perímetros para ser efectiva, ya que imprime primero los perímetros " +"interiores a partir del 3er perímetro, después el perímetro exterior y, " +"finalmente, el primer perímetro interior. En la mayoría de los casos, se " +"recomienda utilizar esta opción en lugar de la opción Exterior/Interior. \n" "\n" -"Utilice Exterior/Interior para obtener la misma calidad en las paredes " +"Utilice Exterior/Interior para obtener la misma calidad en los perímetros " "exteriores y la misma precisión dimensional que con la opción Interior/" "Exterior/Interior. Sin embargo, las uniones Z parecerán menos consistentes " "ya que la primera extrusión de una nueva capa comienza en una superficie " @@ -9959,17 +9962,19 @@ msgid "" "external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " "external surfaces of the part." msgstr "" -"Orden de las paredes/relleno. Cuando la casilla no está marcada, los muros " -"se imprimen primero, lo que funciona mejor en la mayoría de los casos.\n" +"Orden de los perímetros/relleno. Cuando la casilla no está marcada, los " +"muros se imprimen primero, lo que funciona mejor en la mayoría de los " +"casos.\n" "\n" "Imprimir primero los muros puede ayudar con salientes extremos ya que los " "muros tienen el relleno vecino al que adherirse. Sin embargo, el relleno " -"empujará ligeramente hacia fuera las paredes impresas donde se une a ellos, " -"lo que resulta en un peor acabado de la superficie exterior. También puede " -"hacer que el relleno brille a través de las superficies externas de la pieza." +"empujará ligeramente hacia fuera los perímetros impresas donde se une a " +"ellos, lo que resulta en un peor acabado de la superficie exterior. También " +"puede hacer que el relleno brille a través de las superficies externas de la " +"pieza." msgid "Wall loop direction" -msgstr "Dirección del bucle de pared" +msgstr "Dirección del bucle de perímetro" msgid "" "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " @@ -9987,7 +9992,8 @@ msgstr "" "Por defecto, todos los muros se extruyen en el sentido contrario a las " "agujas del reloj, a menos que esté activada la opción Invertir en impares. " "Establecer esta opción a cualquier opción que no sea Auto forzará la " -"dirección de la pared independientemente de la opción Invertir en impar.\n" +"dirección de el perímetro independientemente de la opción Invertir en " +"impar.\n" "\n" "Esta opción se desactivará si se activa el modo jarrón en espiral." @@ -10675,7 +10681,7 @@ msgid "Speed of solid infill part of initial layer" msgstr "Velocidad de la parte de relleno sólido de la primera capa" msgid "Initial layer travel speed" -msgstr "Velocidad de viaje de la primera capa" +msgstr "Velocidad de la primera capa" msgid "Travel speed of initial layer" msgstr "Velocidad de viaje de primera capa" @@ -10704,10 +10710,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a " "\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". " @@ -11043,14 +11049,14 @@ msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Velocidad del relleno interno disperso" msgid "Interface shells" -msgstr "Carcasas de interfaz" +msgstr "Cubiertas de interfaz" msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " "soluble support material" msgstr "" -"Fuerza la generación de carcasas sólidas entre materiales/volúmenes " +"Fuerza la generación de cubiertas sólidas entre materiales/volúmenes " "adyacentes. Útil para impresiones multiextrusoras con materiales " "translúcidos o material de soporte soluble manualmente" @@ -11607,7 +11613,7 @@ msgid "Number of walls of every layer" msgstr "Número de perímetros de cada capa" msgid "Alternate extra wall" -msgstr "Pared adicional alternativa" +msgstr "Perímetro adicional alternativo" msgid "" "This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " @@ -11619,12 +11625,12 @@ msgid "" "Using lightning infill together with this option is not recommended as there " "is limited infill to anchor the extra perimeters to." msgstr "" -"Este ajuste añade una pared adicional a cada dos capas. De este modo, el " -"relleno queda encajado verticalmente entre las paredes, lo que da como " +"Este ajuste añade una perímetro adicional a cada dos capas. De este modo, el " +"relleno queda encajado verticalmente entre los perímetros, lo que da como " "resultado impresiones más resistentes.\n" "\n" "Cuando esta opción está activada, es necesario desactivar la opción de " -"asegurar el grosor vertical de la capa.\n" +"asegurar el grosor de la cubierta vertical.\n" "\n" "No se recomienda utilizar el relleno relámpago junto con esta opción, ya que " "el relleno es limitado para anclar los perímetros adicionales." @@ -11870,6 +11876,8 @@ msgstr "Desactivar tiempo de impresión restante" msgid "" "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" msgstr "" +"Deshabilitar la generación del M73: Ajustar el tiempo de impresión restante " +"en el G-Code final" msgid "Seam position" msgstr "Posición de la costura" @@ -11934,21 +11942,6 @@ msgstr "" msgid "Conditional angle threshold" msgstr "Umbral angular condicional" -msgid "" -"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " -"seam.\n" -"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " -"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " -"The default value is 155°." -msgstr "" -"Esta opción establece el ángulo umbral para aplicar una costura de unión de " -"bufanda condicional. Si el ángulo máximo dentro del bucle perimetral supera " -"este valor (indicando la ausencia de esquinas finas), se utilizará una " -"costura de unión de bufanda. El valor por defecto es 155°." - -msgid "Conditional overhang threshold" -msgstr "" - #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "This option determines the overhang threshold for the application of scarf " @@ -11957,6 +11950,10 @@ msgid "" "at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " "degree of overhang is estimated." msgstr "" +"Esta opción establece el ángulo umbral para aplicar una costura de unión de " +"bufanda condicional. Si el ángulo máximo dentro del bucle perimetral supera " +"este valor (indicando la ausencia de esquinas finas), se utilizará una " +"costura de unión de bufanda. El valor por defecto es 155°." msgid "Scarf joint speed" msgstr "Velocidad de unión de bufanda" @@ -11975,12 +11972,12 @@ msgstr "" "recomienda imprimir las uniones de bufanda a una velocidad lenta (inferior a " "100 mm/s). También es aconsejable activar la opción \"Suavizado de la " "velocidad de extrusión\" si la velocidad ajustada varía significativamente " -"de la velocidad de las paredes exteriores o interiores. Si la velocidad " -"especificada aquí es superior a la velocidad de las paredes exteriores o " +"de la velocidad de los perímetros exteriores o interiores. Si la velocidad " +"especificada aquí es superior a la velocidad de los perímetros exteriores o " "interiores, la impresora utilizará por defecto la velocidad más lenta de las " "dos. Si se especifica como porcentaje (por ejemplo, 80%), la velocidad se " -"calcula en función de la velocidad de la pared exterior o interior. El valor " -"predeterminado es 100%." +"calcula en función de la velocidad de el perímetro exterior o interior. El " +"valor predeterminado es 100%." msgid "Scarf joint flow ratio" msgstr "Relación de caudal de la unión de bufanda" @@ -12002,10 +11999,10 @@ msgstr "" "defecto de este parámetro es 0." msgid "Scarf around entire wall" -msgstr "Espiga alrededor de toda la pared" +msgstr "Espiga alrededor de toda el perímetro" msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." -msgstr "La bufanda se extiende a lo largo de toda la pared." +msgstr "La bufanda se extiende a lo largo de toda el perímetro." msgid "Scarf length" msgstr "Largo de la bufanda" @@ -12024,10 +12021,10 @@ msgid "Minimum number of segments of each scarf." msgstr "Número mínimo de segmentos de cada bufanda." msgid "Scarf joint for inner walls" -msgstr "Junta de bufanda para paredes interiores" +msgstr "Junta de bufanda para perímetros interiores" msgid "Use scarf joint for inner walls as well." -msgstr "Utilice también una junta de bufanda para las paredes interiores." +msgstr "Utilice también una junta de bufanda para perímetros internos." msgid "Role base wipe speed" msgstr "Velocidad de limpieza según tipo de línea" @@ -12068,26 +12065,26 @@ msgid "" "printed immediately after a deretraction move." msgstr "" "Para minimizar la visibilidad de una posible sobreextrusión al inicio de un " -"perímetro externo al imprimir con el orden de impresión de pared Exterior/" -"Interior o Interior/Exterior/Interior, la desretracción se realiza " +"perímetro externo al imprimir con el orden de impresión de perímetro " +"Exterior/Interior o Interior/Exterior/Interior, la desretracción se realiza " "ligeramente en el interior desde el inicio del perímetro externo. De esta " "manera, cualquier potencial de sobreextrusión queda oculto desde la " "superficie exterior.\n" "\n" -"Esto es útil cuando se imprime con el orden de impresión de pared Exterior/" -"Interior o Interior/Exterior/Interior, ya que en estos modos es más probable " -"que se imprima un perímetro externo inmediatamente después de un movimiento " -"de destracción.Para minimizar la visibilidad de una posible sobreextrusión " -"al inicio de un perímetro exterior cuando se imprime con orden de impresión " -"Exterior/Interior o Interior/Exterior/Interior, la desetracción se realiza " -"ligeramente en el interior desde el inicio del perímetro exterior. De esta " -"forma, cualquier posible sobreextrusión queda oculta desde la superficie " -"exterior.\n" +"Esto es útil cuando se imprime con el orden de impresión de perímetro " +"Exterior/Interior o Interior/Exterior/Interior, ya que en estos modos es más " +"probable que se imprima un perímetro externo inmediatamente después de un " +"movimiento de destracción.Para minimizar la visibilidad de una posible " +"sobreextrusión al inicio de un perímetro exterior cuando se imprime con " +"orden de impresión Exterior/Interior o Interior/Exterior/Interior, la " +"desetracción se realiza ligeramente en el interior desde el inicio del " +"perímetro exterior. De esta forma, cualquier posible sobreextrusión queda " +"oculta desde la superficie exterior.\n" "\n" "Esto es útil cuando se imprime con orden de impresión exterior/interior o " -"interior/exterior/pared interior, ya que en estos modos es más probable que " -"se imprima un perímetro exterior inmediatamente después de un movimiento de " -"desetracción." +"interior/exterior/perímetro interior, ya que en estos modos es más probable " +"que se imprima un perímetro exterior inmediatamente después de un movimiento " +"de desetracción." msgid "Wipe speed" msgstr "Velocidad de limpieza" @@ -12178,8 +12175,8 @@ msgid "" "at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" msgstr "" "Suavizar Espiral suaviza también los movimientos X e Y, con lo que no se " -"aprecia ninguna costura, ni siquiera en las direcciones XY en paredes que no " -"son verticales" +"aprecia ninguna costura, ni siquiera en las direcciones XY en perímetros que " +"no son verticales" msgid "Max XY Smoothing" msgstr "Suavizado XY Máximo" @@ -12696,14 +12693,14 @@ msgid "" "double walls." msgstr "" "Las ramas con un área mayor que el área de un círculo de este diámetro se " -"imprimirán con doble pared para mayor estabilidad. Establezca este valor en " -"cero para no tener doble pared." +"imprimirán con doble perímetro para mayor estabilidad. Establezca este valor " +"en cero para no tener doble perímetro." msgid "Support wall loops" -msgstr "Bucles de pared de apoyo" +msgstr "Bucles de perímetro de apoyo" msgid "This setting specify the count of walls around support" -msgstr "Este ajuste especifica el número de paredes alrededor del soporte" +msgstr "Este ajuste especifica el número de perímetros alrededor del soporte" msgid "Tree support with infill" msgstr "Soporte para árboles con relleno" @@ -12782,7 +12779,7 @@ msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgstr "Velocidad del relleno de la superficie superior que es sólida" msgid "Top shell layers" -msgstr "Capas sólidas de la cubierta" +msgstr "Capas de la cubierta superior" msgid "" "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " @@ -12798,7 +12795,7 @@ msgid "Top solid layers" msgstr "Capas solidas arriba" msgid "Top shell thickness" -msgstr "Espesor mínimo capa superior" +msgstr "Espesor mínimo de la cubierta superior" msgid "" "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " @@ -12808,11 +12805,10 @@ msgid "" "shell layers" msgstr "" "El número de capas sólidas superiores se incrementa al laminar si el espesor " -"calculado por las capas superiores de la cáscara es más delgado que este " -"valor. Esto puede evitar tener una capa demasiado fina cuando la altura de " -"la capa es pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor " -"de la capa superior está absolutamente determinado por las capas de la capa " -"superior" +"calculado por las capas de la cubierta es más delgado que este valor. Esto " +"puede evitar tener una capa demasiado fina cuando la altura de la capa es " +"pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la capa " +"superior está absolutamente determinado por las capas de la cubierta superior" msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Velocidad de desplazamiento más rápida y sin extrusión" @@ -13158,7 +13154,7 @@ msgstr "" "diámetro de la boquilla" msgid "Minimum wall length" -msgstr "Longitud mínima de pared" +msgstr "Longitud mínima de perímetro" msgid "" "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " @@ -13170,16 +13166,17 @@ msgid "" "top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set " "above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" -"Ajuste este valor para evitar que se impriman paredes cortas y no cerradas, " -"lo que podría aumentar el tiempo de impresión. Los valores más altos " -"eliminan más paredes y más largas.\n" +"Ajuste este valor para evitar que se impriman perímetros cortas y no " +"cerradas, lo que podría aumentar el tiempo de impresión. Los valores más " +"altos eliminan más perímetros y más largos.\n" "\n" "NOTA: Las superficies inferior y superior no se verán afectadas por este " "valor para evitar huecos visuales en el exterior del modelo. Ajuste \"Umbral " -"de una pared\" en la configuración avanzada para ajustar la sensibilidad de " -"lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral de una pared\" sólo " -"es visible si este valor es superior al valor predeterminado de 0,5, o si " -"las superficies superiores de una sola pared están activadas." +"de una perímetro\" en la configuración avanzada para ajustar la sensibilidad " +"de lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral de una " +"perímetro\" sólo es visible si este valor es superior al valor " +"predeterminado de 0,5, o si las superficies superiores de una soel perímetro " +"están activadas." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Ancho mínimo del perímetro de la primera capa" @@ -13209,7 +13206,7 @@ msgstr "" "boquilla" msgid "Detect narrow internal solid infill" -msgstr "Detección de pequeños rellenos sólidos" +msgstr "Detección de relleno interno estrecho" msgid "" "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " @@ -13885,12 +13882,12 @@ msgstr "" "wiki.\n" "\n" "Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de " -"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de caudal" -"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el método " -"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se inicia una " -"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro " -"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de " -"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" +"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de " +"caudal\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el " +"método antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se " +"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el " +"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio " +"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" "\n" "Tenga en cuenta que hay algunos casos en los que el resultado de la " "calibración no es fiable: el uso de una placa de textura para hacer la " @@ -14531,29 +14528,28 @@ msgid "Create Filament" msgstr "Crear Filamento" msgid "Create Based on Current Filament" -msgstr "Crear basándose en e Filamento Actual" +msgstr "Crear basándose en el filamento actual" msgid "Copy Current Filament Preset " -msgstr "Copiar Perfil Actual de Filamento " +msgstr "Copiar perfil actual de filamento " msgid "Basic Information" msgstr "Información básica" msgid "Add Filament Preset under this filament" -msgstr "Añadir Perfil de Filamento debajo de este filamento" +msgstr "Añadir perfil de filamento basado en este filamento" msgid "We could create the filament presets for your following printer:" -msgstr "" -"Somos capaces de crear los perfiles de filamento para la siguiente impresora:" +msgstr "Podemos crear los perfiles de filamento para la siguiente impresora:" msgid "Select Vendor" -msgstr "Seleccionar Proveedor" +msgstr "Seleccionar Fabricante" msgid "Input Custom Vendor" -msgstr "Introducor Proveedor Personalizado" +msgstr "Introducor Fabricante Personalizado" msgid "Can't find vendor I want" -msgstr "No es posible encontrar el proveedor que deseamos" +msgstr "No es posible encontrar el fabricante que deseamos" msgid "Select Type" msgstr "Seleccionar Tipo" @@ -14575,17 +14571,17 @@ msgstr "Crear" msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." msgstr "" -"El proveedor no ha sido seleccionado, por favor, seleccione el proveedor." +"El fabricante no ha sido seleccionado, por favor, seleccione otro fabricante." msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." msgstr "" -"El proveedor personalizado no ha sido introducido, vuelva a seleccionarlo." +"El fabricante personalizado no ha sido introducido, vuelva a seleccionarlo." msgid "" "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." msgstr "" -"\"Bambu\" o \"Genérico\" no pueden ser usados como Proveedor para filamentos " -"personalizados." +"\"Bambu\" o \"Genérico\" no pueden ser usados como Fabricante para " +"filamentos personalizados." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." msgstr "No se ha seleccionado el tipo de filamento, vuelva a seleccionarlo." @@ -14599,16 +14595,16 @@ msgid "" "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " "Please delete and re-enter." msgstr "" -"Puede haber caracteres de escape en la entrada del proveedor o de la serie " +"Puede haber caracteres de escape en la entrada del fabricante o de la serie " "del filamento. Por favor, elimínelos y vuelva a introducirlos." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "" -"Todas las entradas en el proveedor personalizado o serie son espacios. " +"Todas las entradas en el fabricante personalizado o serie son espacios. " "Vuelva a introducirlos." msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." -msgstr "El proveedor no puede ser un número. Vuelva a introducirlos." +msgstr "El fabricante no puede ser un número. Vuelva a introducirlos." msgid "" "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." @@ -14629,8 +14625,8 @@ msgstr "" "¿Quieres reescribirlo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor " @@ -14659,7 +14655,7 @@ msgid "Create Type" msgstr "Crear Tipo" msgid "The model is not fond, place reselect vendor." -msgstr "No se encuentra el modelo, vuelva a seleccionar proveedor." +msgstr "No se encuentra el modelo, vuelva a seleccionar fabricante." msgid "Select Model" msgstr "Seleccionar Modelo" @@ -14711,7 +14707,7 @@ msgstr "" msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." msgstr "" -"No se encuentra la ruta preestablecida, vuelva a seleccionar el proveedor." +"No se encuentra la ruta preestablecida, vuelva a seleccionar el fabricante." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "No se ha encontrado el modelo de impresora, vuelva a seleccionarlo." @@ -14744,7 +14740,7 @@ msgid "" "choose the vendor and model of the printer" msgstr "" "Aún no ha elegido el perfil de impresora que desea crear. Por favor, elija " -"el proveedor y el modelo de la impresora" +"el fabricante y el modelo de la impresora" msgid "" "You have entered an illegal input in the printable area section on the first " @@ -14788,29 +14784,29 @@ msgid "Create process presets failed. As follows:\n" msgstr "Fallo crenado perfiles de proceso de la siguiente manera:\n" msgid "Vendor is not find, please reselect." -msgstr "Proveedor no encontrado, por favor seleccione uno." +msgstr "Fabricante no encontrado, por favor seleccione uno." msgid "Current vendor has no models, please reselect." -msgstr "El proveedor actual no tiene modelos, seleccionar otro." +msgstr "El fabricante actual no tiene modelos, seleccionar otro." msgid "" "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and " "model." msgstr "" -"No ha seleccionado el proveedor y el modelo o no ha introducido el proveedor " -"y el modelo personalizados." +"No ha seleccionado el fabricante y el modelo o no ha introducido el " +"fabricante y el modelo personalizados." msgid "" "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " "delete and re-enter." msgstr "" -"Puede haber caracteres de escape en el proveedor o modelo de impresora " +"Puede haber caracteres de escape en el fabricante o modelo de impresora " "personalizado. Por favor, elimínelos y vuelva a introducirlos." msgid "" "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." msgstr "" -"Todas las entradas en el proveedor o modelo de impresora personalizado son " +"Todas las entradas en el fabricante o modelo de impresora personalizado son " "espacios. Vuelva a introducirlos." msgid "Please check bed printable shape and origin input." @@ -15239,45 +15235,51 @@ msgstr "" "Error: \"%2%\"" msgid "Connected to Obico successfully!" -msgstr "" +msgstr "¡Conectado a Obico con éxito!" msgid "Could not connect to Obico" -msgstr "" +msgstr "No es posible conectarse a Obico" msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" -msgstr "" +msgstr "¡Se ha conectado correctamente a SimplyPrint." msgid "Could not connect to SimplyPrint" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido conectar con SimplyPrint" msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." msgstr "" +"La cuenta SimplyPrint no está vinculada. Vaya a Opciones de conexión para " +"configurarla." msgid "" "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " "the panel." msgstr "" +"El tamaño del archivo supera el límite de carga de 100 MB. Por favor, cargue " +"su archivo a través del panel." msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Error desconocido" msgid "Connection to Flashforge works correctly." -msgstr "" +msgstr "La conexión con Flashforge funciona correctamente." msgid "Could not connect to Flashforge" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido conectar a Flashforge" msgid "The provided state is not correct." -msgstr "" +msgstr "El estado proporcionado no es correcto." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgstr "" +"Por favor, conceda los permisos necesarios al autorizar esta aplicación." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgstr "" +"Ha ocurrido algo inesperado al intentar iniciar sesión, inténtelo de nuevo." msgid "User cancelled." -msgstr "" +msgstr "Cancelador por el usuario." #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" @@ -15285,8 +15287,8 @@ msgid "" "Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " "consistency?" msgstr "" -"Pared precisa \n" -"¿Sabía que activar la pared precisa puede mejorar la precisión y la " +"Perímetro preciso. \n" +"¿Sabía que activar el perímetro precisa puede mejorar la precisión y la " "uniformidad de las capas?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] @@ -15653,8 +15655,8 @@ msgstr "" "Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta \n" "¿Sabía usted que la apertura de la puerta de la impresora puede reducir la " "probabilidad de obstrucción del extrusor / hotend al imprimir filamento de " -"baja temperatura con una temperatura más alta de la carcasa. Más información " -"sobre esto en la Wiki." +"baja temperatura con una temperatura más alta de la cubierta. Más " +"información sobre esto en la Wiki." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" @@ -15784,8 +15786,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Capas de baja densidad (EXPERIMENTAL)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "