Description
The old TG says,
use an asterisk to represent the abbreviation marker, e.g. n* to transliterate ၌
@arlogriffiths, can you explain this to me or bring this thread to the attention of someone who can? If I try to identify the example glyph, it turns out to be U+104C : MYANMAR SYMBOL LOCATIVE - i.e. not a composite glyph.
What would be the separate graphs for <n>
and for the abbreviation marker in the above glyph? What is the function of this abbreviation marker? Does it signify abbreviations (like Devanagari °) or is it something else? Is the curved stroke at the top of this glyph an instance of the Burmese virāma aka asat? If yes, why is it not transliterated explicitly as · ? Or is that actually the same as the abbreviation marker? If yes, then why don't we simply treat it as just another virāma?
I need some answers to these questions in order to be able to put this provision in the correct place in the reorganised TG.