Skip to content
This repository was archived by the owner on Feb 22, 2024. It is now read-only.

Commit e26dfb9

Browse files
authored
Update translations (#6969)
1 parent c13545a commit e26dfb9

File tree

7 files changed

+31
-31
lines changed

7 files changed

+31
-31
lines changed

src/javascript/_autogenerated/es.js

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/translations/es_ES.po

Lines changed: 20 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: binary-static\n"
44
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 08:15\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 05:36\n"
66
"Last-Translator: \n"
77
"Language-Team: Spanish\n"
88
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes."
4747
msgstr " Todas las llamadas se registran con fines de capacitación y supervisión."
4848

4949
msgid " The Company reserves the right to change the requirements of transactions between the Agent’s account and clients."
50-
msgstr ""
50+
msgstr " La Empresa se reserva el derecho de cambiar los requisitos de las transacciones entre la cuenta del Agente y los clientes."
5151

5252
msgid " means %1."
5353
msgstr " significa %1."
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "%1 provides demo facilities to practise your trading strategy with virtua
329329
msgstr "%1 le brinda la posibilidad utilizar dinero virtual para practicar su estrategia comercial. Cambie a su cuenta de dinero virtual utilizando al menú desplegable ubicado en la esquina superior derecha de la pantalla."
330330

331331
msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, stocks, stock indices, popular cryptocurrencies, and Synthetic indices."
332-
msgstr ""
332+
msgstr "%1 proporciona a los clientes institucionales de todo el mundo cotizaciones de mercado y ejecución de operaciones en una amplia gama de activos, incluidos los principales pares de divisas, metales al contado, acciones, índices bursátiles, criptomonedas populares e índices sintéticos."
333333

334334
msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by"
335335
msgstr "%1 brinda a sus clientes la mejor ejecución mediante la utilización de un método de agregación inteligente a la hora de gestionar órdenes entrantes. El método de agregación inteligente funciona de la siguiente manera"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "%1 takes home first prize in the Financial Trading Operator category at t
365365
msgstr "%1 gana el primer premio en la categoría de Operador de Apuestas Financieras en la prestigiosa ceremonia EGR Premios de Operador de 2015, organizada en Londres."
366366

367367
msgid "%1 trading can become a real addiction, as can any other activity pushed to its limits. To avoid the danger of such an addiction, we provide a reality-check that gives you a summary of your trades and accounts on a regular basis."
368-
msgstr ""
368+
msgstr "El comercio de %1 puede convertirse en una verdadera adicción, al igual que cualquier otra actividad llevada al límite. Para evitar el peligro de tal adicción, proporcionamos una verificación realista que le brinda un resumen de sus operaciones y cuentas de manera regular."
369369

370370
msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices."
371371
msgstr "%1 intenta mantener una relación razonable entre los precios cotizados de cada activo subyacente al que se refiere una Opción Binaria y los precios de mercado reales de dicho activo. %1 no ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, de que los precios cotizados representan los precios vigentes en el mercado."
@@ -758,10 +758,10 @@ msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or ri
758758
msgstr "Una licenciatura en comercio o en cualquier campo relacionado con los negocios, leyes o administración de riesgos"
759759

760760
msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The major underlying asset class for binary options offered by the Company is Synthetic Indices."
761-
msgstr ""
761+
msgstr "Una opción binaria es un contrato en el que una de las partes se compromete a pagar a la otra parte una cantidad específica si el valor de un activo determinado cambia en una dirección específica dentro de un período predeterminado. La principal clase de activos subyacentes para las opciones binarias que ofrece la Empresa son los índices sintéticos."
762762

763763
msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are"
764-
msgstr ""
764+
msgstr "Una opción binaria es un contrato en el que una de las partes se compromete a pagar a la otra parte una cantidad específica si el valor de un activo determinado cambia en una dirección específica dentro de un período predeterminado. Las tres principales clases de activos subyacentes para opciones binarias ofrecidas por la Empresa son"
765765

766766
msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-determined amount if their prediction is correct."
767767
msgstr "Una opción binaria es un contrato comprado por un trader, que resultará en un pago predeterminado si la predicción hecha es correcta."
@@ -14161,7 +14161,7 @@ msgid "We'll compare it with your document"
1416114161
msgstr "Lo compararemos con su documento"
1416214162

1416314163
msgid "We'll process your details within a few minutes and notify its status via email."
14164-
msgstr ""
14164+
msgstr "Procesaremos sus datos en unos minutos y le notificaremos sobre su estado por correo electrónico."
1416514165

1416614166
msgid "We'll process your details within a few minutes and notify its status via email. Next, we'll need your proof of address"
1416714167
msgstr "Procesaremos sus datos en unos minutos y le notificaremos sobre su estado por correo electrónico. A continuación, necesitaremos su comprobante de domicilio."
@@ -14347,7 +14347,7 @@ msgid "When the client opens any transactions in relation to Prohibited Trades"
1434714347
msgstr "En el caso que un cliente abra una transacción relacionada con Operaciones Prohibidas"
1434814348

1434914349
msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall automatically proceed, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limit, a withdrawal request shall not automatically proceed before the required authentication process is conducted."
14350-
msgstr ""
14350+
msgstr "Cuando el cliente solicite un retiro de la Cuenta del Cliente %1, dicha solicitud será procesada automáticamente y como resultado la cantidad solicitada será transferida de su Cuenta del Cliente %1 a la Cuenta de Agente %1. Sin embargo, cabe señalar que cuando el cliente alcanza sus límites de retiro, una solicitud de retiro no se tramitará automáticamente antes de que se lleve a cabo el proceso de autenticación requerido."
1435114351

1435214352
msgid "When the client transfers their money to DIEL for trading purposes, the client's funds are deposited in their %1 account. If the client chooses to trade FX and CFDs, the client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party."
1435314353
msgstr "Cuando el cliente transfiere dinero a DIEL con el propósito de realizar transacciones, los fondos del cliente se depositan en su Cuenta Real de Opciones Binarias. Si el cliente elige operar FX y CFD, deberá transferir los fondos de su Cuenta Real de Opciones Binarias a su Cuenta Real MT5. Dicha transferencia, no se considerará una transferencia desde dos cuentas diferentes, sino una transferencia de fondos desde la Cuenta Real de Opciones Binarias centralizada a la Cuenta Real MT5. No se realizará ninguna otra transferencia de fondos a ninguna otra cuenta en nombre de ningún tercero."
@@ -14446,7 +14446,7 @@ msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promis
1444614446
msgstr "Cuando el Agente actúa en violación de cualquier garantía, representación o promesa hecha bajo este Acuerdo, y cuando cualquier información proporcionada a la Empresa en relación con este Acuerdo es, o se vuelve, falsa o engañosa"
1444714447

1444814448
msgid "Where the Agent becomes incapable of paying their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual"
14449-
msgstr ""
14449+
msgstr "Cuando el Agente se vuelve incapaz de pagar sus deudas pagaderas, se encuentra en bancarrota o es insolvente, de acuerdo con lo definido en cualquier ley aplicable relativa a la bancarrota o la insolvencia, y el Agente es una persona física"
1445014450

1445114451
msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay."
1445214452
msgstr "Cuando el Agente deje de ser competente, capaz, adecuado o calificado para desempeñar con eficacia todos los deberes y obligaciones del Agente asumidos y acordados en este acuerdo, por cualquier razón, incluyendo pero no limitándose a la falta de conocimiento, especialización, experiencia, habilidades y tiempo, lo notificará a la Compañía inmediatamente y sin demora."
@@ -14836,7 +14836,7 @@ msgid "You have already withdrawn %1%2."
1483614836
msgstr "Usted ya retiró %1%2."
1483714837

1483814838
msgid "You have chosen to exclude yourself from trading on our website until %1. If you are unable to place a trade or deposit after your self-exclusion period, please contact us via live chat."
14839-
msgstr ""
14839+
msgstr "Ha elegido excluirse del comercio en nuestro sitio web hasta el %1. Si no puede realizar una transacción o depósito después de su período de autoexclusión, comuníquese con nosotros a través del chat en vivo."
1484014840

1484114841
msgid "You have created all accounts available to you."
1484214842
msgstr "Usted ha creado todas las cuentas disponibles."
@@ -15088,7 +15088,7 @@ msgid "Your account has not been authenticated. Please submit your %1proof of id
1508815088
msgstr "Su cuenta no ha sido autenticada. Envíe su %1prueba de identidad y prueba de dirección%2 para autenticar su cuenta y acceder a su cajero."
1508915089

1509015090
msgid "Your account has not been authenticated. Please submit your %1proof of identity and proof of address%2 to authenticate your account and request for withdrawals."
15091-
msgstr ""
15091+
msgstr "Su cuenta no ha sido autenticada. Envíe su %1prueba de identidad y prueba de dirección%2 para autenticar su cuenta y solicitar retiros."
1509215092

1509315093
msgid "Your account is fully authenticated and your withdrawal limits have been lifted."
1509415094
msgstr "Su cuenta está totalmente autenticada y su límite de retirada ha sido aumentado."
@@ -15100,7 +15100,7 @@ msgid "Your account is now deactived."
1510015100
msgstr "Su cuenta ahora está desactivada."
1510115101

1510215102
msgid "Your account is temporarily disabled. Please contact us via live chat to enable deposits and withdrawals again."
15103-
msgstr ""
15103+
msgstr "Su cuenta está temporalmente deshabilitada. Comuníquese con nosotros a través del chat en vivo para habilitar los depósitos y retiros nuevamente."
1510415104

1510515105
msgid "Your account remains under the retail client category."
1510615106
msgstr "Su cuenta permanece bajo la categoría de cliente minorista."
@@ -15118,16 +15118,16 @@ msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing de
1511815118
msgstr "Su solicitud será revisada por nuestros departamentos de cumplimiento y de marketing. Una vez aprobada, vamos a poner su información en vivo en nuestra lista de %1Agentes de Pago%2."
1511915119

1512015120
msgid "Your cashier is currently locked. Please contact us via live chat to find out how to unlock it."
15121-
msgstr ""
15121+
msgstr "Su cajero está bloqueado actualmente. Comuníquese con nosotros a través del chat en vivo para averiguar cómo desbloquearlo."
1512215122

1512315123
msgid "Your cashier is locked."
1512415124
msgstr "Su cajero está bloqueado."
1512515125

1512615126
msgid "Your cashier is locked. Please complete the %1financial assessment%2 to unlock it."
15127-
msgstr ""
15127+
msgstr "Su cajero está bloqueado. Complete la %1fevaluación financiera%2 para desbloquearlo."
1512815128

1512915129
msgid "Your cashier is locked. See %1how we protect your funds%2 before you proceed."
15130-
msgstr ""
15130+
msgstr "Su cajero está bloqueado. Vea %1hcómo protegemos sus fondos%2 antes de continuar."
1513115131

1513215132
msgid "Your cashier session has expired. Please try again."
1513315133
msgstr "Su sesión de cajero ha expirado. Por favor, inténtelo de nuevo."
@@ -15157,7 +15157,7 @@ msgid "Your document is being reviewed, please check back in 1-3 days. You must
1515715157
msgstr "Su documento se está revisando. Vuelva a contactarnos en 1-3 días. También debe presentar un comprobante de identidad."
1515815158

1515915159
msgid "Your document number has been verified"
15160-
msgstr ""
15160+
msgstr "El número de su documento ha sido verificado"
1516115161

1516215162
msgid "Your face is needed in the selfie"
1516315163
msgstr "Se necesita su cara en la selfie"
@@ -15262,7 +15262,7 @@ msgid "You’ll need to fund your MQL5 account to subscribe to paid signals. Lea
1526215262
msgstr "Deberá ingresar fondos en su cuenta MQL5 para suscribirse a las señales de pago. Aprenda %1hocómo depositar fondos en su cuenta%2."
1526315263

1526415264
msgid "You’ve not set your country of residence. To access Cashier, please update your %1country of residence%2 in the Personal details section in your account settings."
15265-
msgstr ""
15265+
msgstr "No ha ajustado el país de su residencia. Para acceder al Cajero, actualice el %1cpaís de su residencia%2 en la sección Datos personales en la configuración de su cuenta."
1526615266

1526715267
msgid "ZEC vs US dollar"
1526815268
msgstr "ZEC vs dólar estadounidense"
@@ -15307,7 +15307,7 @@ msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from DIEL's
1530715307
msgstr "a) Acceder a la plataforma de operaciones MT5 a través del enlace directo %1 de la interfaz web de DIEL o,"
1530815308

1530915309
msgid "a. Account opened under a false name"
15310-
msgstr ""
15310+
msgstr "a. Cuenta abierta con un nombre falso"
1531115311

1531215312
msgid "an Order to execute a transaction to close an Open Position when the price reaches the client's specified price"
1531315313
msgstr "una Orden que ejecute una transacción para cerrar una Posición Abierta cuando se alcanza el precio especificado por el cliente"
@@ -15367,7 +15367,7 @@ msgid "e.g. frontend.binaryws.com"
1536715367
msgstr "por ejemplo, frontend.binaryws.com"
1536815368

1536915369
msgid "either"
15370-
msgstr ""
15370+
msgstr " "
1537115371

1537215372
msgid "for account %1"
1537315373
msgstr "para la cuenta %1"
@@ -15508,5 +15508,5 @@ msgid "{SPAIN ONLY}You are about to purchase a product that is not simple and ma
1550815508
msgstr "{SPAIN ONLY}Está a punto de comprar un producto que no es sencillo y puede ser difícil de entender: contratos por diferencias y forex. Como una regla general, la CNMV considera que dichos productos no son apropiados para clientes minoristas, debido a su complejidad."
1550915509

1551015510
msgid "“Deriv (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033, Malta, is licensed and regulated for digital options on synthetic indices by the Malta Gaming Authority in Malta (%1licence no. MGA/B2C/102/2000%2) and by Revenue Commissioners for clients in Ireland (licence no. 1010285)."
15511-
msgstr ""
15511+
msgstr "“Deriv (Europe) Limited, W Business Center, Nivel 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033, Malta, tiene licencia y está regulada para opciones digitales sobre índices sintéticos por la Autoridad de Juegos en Malta (%1licencia núm. MGA/ B2C/102/2000%2) y por los Comisarios de Ingresos para clientes en Irlanda (núm. de licencia 1010285)."
1551215512

src/translations/fr_FR.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: binary-static\n"
44
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 08:15\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 05:36\n"
66
"Last-Translator: \n"
77
"Language-Team: French\n"
88
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgid "Deriv Limited"
39833983
msgstr "Deriv Limited"
39843984

39853985
msgid "Deriv Limited, with registered office at 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey, is the holding company for the subsidiaries listed below."
3986-
msgstr ""
3986+
msgstr "Deriv Limited, dont le siège social est situé au 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey, est la société holding des filiales énumérées ci-dessous."
39873987

39883988
msgid "Deriv.com launched"
39893989
msgstr "Lancement de Deriv.com"

src/translations/id_ID.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: binary-static\n"
44
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 08:15\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 05:36\n"
66
"Last-Translator: \n"
77
"Language-Team: Indonesian\n"
88
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgid "Deriv Limited"
39833983
msgstr "Deriv Limited"
39843984

39853985
msgid "Deriv Limited, with registered office at 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey, is the holding company for the subsidiaries listed below."
3986-
msgstr ""
3986+
msgstr "Deriv Limited, yang beralamat di 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey adalah perusahaan induk dari anak perusahaan yang tercantum di bawah ini."
39873987

39883988
msgid "Deriv.com launched"
39893989
msgstr "Deriv.com diluncurkan"

src/translations/vi_VN.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: binary-static\n"
44
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 08:15\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 05:36\n"
66
"Last-Translator: \n"
77
"Language-Team: Vietnamese\n"
88
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgid "Deriv Limited"
39843984
msgstr "Deriv Limited"
39853985

39863986
msgid "Deriv Limited, with registered office at 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey, is the holding company for the subsidiaries listed below."
3987-
msgstr ""
3987+
msgstr "Deriv Limited, có văn phòng đăng ký tại 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey, là công ty mẹ của các công ty con được liệt kê dưới đây."
39883988

39893989
msgid "Deriv.com launched"
39903990
msgstr "Deriv.com được ra mắt"

src/translations/zh_CN.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: binary-static\n"
44
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 08:15\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 05:36\n"
66
"Last-Translator: \n"
77
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
88
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgid "Deriv Limited"
39843984
msgstr "Deriv 有限公司"
39853985

39863986
msgid "Deriv Limited, with registered office at 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey, is the holding company for the subsidiaries listed below."
3987-
msgstr ""
3987+
msgstr "Deriv 有限公司的注册办事处位于 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey,为下列子公司的控股公司。"
39883988

39893989
msgid "Deriv.com launched"
39903990
msgstr "Deriv.com 已推出"

src/translations/zh_TW.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: binary-static\n"
44
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 08:15\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 05:36\n"
66
"Last-Translator: \n"
77
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
88
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgid "Deriv Limited"
39833983
msgstr "Deriv 有限公司"
39843984

39853985
msgid "Deriv Limited, with registered office at 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey, is the holding company for the subsidiaries listed below."
3986-
msgstr ""
3986+
msgstr "Deriv 有限公司的註冊辦事處位於 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey,為下列子公司的控股公司。"
39873987

39883988
msgid "Deriv.com launched"
39893989
msgstr "Deriv.com 已推出"

0 commit comments

Comments
 (0)